星期一, 十月 27, 2008

昨天晚上想了想:

上联:秋去冬来秋水伊人望穿秋水
下联:远求近废远山妇女颦断远山

注:“秋水伊人”是一个网络ID,女博士,她出一个上联进行网络征婚。下联是我对的。


这么对从格式和平仄上都工整了,而且整个联儿就意思连贯了。

远求近废,就是说放在眼前的男人她不要,非要发帖子到远处征婚,认为远方是浪漫的。这种现象在我们单位的高知女性里也很常见,身边儿有不少男人追求她,她一个不要,穷摆架子,非要找一个离自己很远的人,不惜在各大征婚网站上发帖子,最后还要哭诉自己这么好的条件竟然没人要。

远山妇女,中国一般的收容硕士博士的单位除了城市里的大公司之外,大多数都在偏远山区的工业基地里,就算是在城市里,她们的研究求学的生活状态也和住在远山差不多。

蹙颦相通,我就换了一个字。

可能九十年代初的时候人们对高学历的女性还有一些偏见吧,近十年高知女性找不到对象大多都是自作自受的。其实应该说女人普遍虚荣放不下架子,一味的装逼拿劲儿,这是“男女平等、自由恋爱”矫枉过正了的后果,也是男人骂街的心病根源;之所以人们对高知女性找不到对象更关注一些,可能是上个世纪末人才缺乏的后遗症或者说是余波,并不是主要原因了。

时间